星期五, 2月 22, 2008

老無所依

奧斯卡迷關生見最佳電影大熱 "No Country For Old Men" 上畫,今晚第一時間便跟我去看了‧電影果然好看,但看完以後,留下一大堆問號:

- 電影的開始,其實是真正的開始,還是一個倒序法?
- 接收器棄掉以後,主角是如何被找到的呢?
- 殺手又為何不殺老警官?
- 妻子有沒有死?
- 旅店的殺人事件是不是墨仔所為?
- 二百萬又是否墨仔他們拿去了?
- 老警官的兩個夢有否甚麼喻意?
- 為何名字會叫作 "No Country For Old Men"?
- 是老無所依?
- 容不下老鬼的國度?

看完以後,令我想起 2001 年的 Mulholland Drive,或許要再多看一次才會弄得出多一點的頭緒‧

2 則留言:

匿名 說...

The title comes from the poem "Sailing to Byzantium" by William Butler Yeats. It describes the metaphorical journey of a man pursuing his own vision of eternal life. By the way, the book by Cormac McCarthy is far better than the movie and you should check that out.

小臭 說...

原來劇情咁複雜架,等我仲諗住睇添.......